Difference between revisions of "DE4A Semantic interoperability"

From DE4A
Jump to navigation Jump to search
(Introduced a reference to IEM)
Line 9: Line 9:
 
* '''Data Service Endpoint''': information for actually use of the data services that are part of the DE4A evidence exchange system. This information is available through the ''[[Evidence Service Locator|DE4A Evidence Service Locator (ESL)]]'', obtaining the data service endpoint information from a issuing authority (data owner) and a canonical evidence type.Besides, the [[DE4A Information Exchange Model (IEM)|''DE4A Information Exchange Model (IEM)'']] implements the semantic agreement for the exchange of business messages through the data services.
 
* '''Data Service Endpoint''': information for actually use of the data services that are part of the DE4A evidence exchange system. This information is available through the ''[[Evidence Service Locator|DE4A Evidence Service Locator (ESL)]]'', obtaining the data service endpoint information from a issuing authority (data owner) and a canonical evidence type.Besides, the [[DE4A Information Exchange Model (IEM)|''DE4A Information Exchange Model (IEM)'']] implements the semantic agreement for the exchange of business messages through the data services.
 
* '''Multilingual term''': term uniquely identified and semantically described from the semantic and the syntactic point of view for a common understanding. The meaning of a term is described in every EU official language through automatic translations from English or translations verified by national domain experts. The data type of a term can be a simple type (e.g. string) or a complex type; complex types are compose by other simple and/or complex types. A special complex type is either a canonical evidence type, or a set of additional parameters for a provision or a code list. The full semantic description of all the terms used in DE4A is available trough the ''[[Multilingual Ontology Repository|DE4A Multilingual Ontology Repository (MOR)]]''.
 
* '''Multilingual term''': term uniquely identified and semantically described from the semantic and the syntactic point of view for a common understanding. The meaning of a term is described in every EU official language through automatic translations from English or translations verified by national domain experts. The data type of a term can be a simple type (e.g. string) or a complex type; complex types are compose by other simple and/or complex types. A special complex type is either a canonical evidence type, or a set of additional parameters for a provision or a code list. The full semantic description of all the terms used in DE4A is available trough the ''[[Multilingual Ontology Repository|DE4A Multilingual Ontology Repository (MOR)]]''.
 +
 +
== De4A Semantic Interoperability solutions (WP3) Deliverables: ==
 +
 +
=== D3.1 and D3.2: Initial requirements for semantic assets ===
 +
In this deliverable, we collect and link information to design a comprehensive framework (DE4ASem) of modular semantic assets and components needed for delivering integrated cross-border public services. Towards this purpose, standards and efforts for service description (e.g. TOOP, SDG) and provision (e.g. SDG evidence data models) are considered. Moreover, existing infrastructures and standard approaches in the EU context that facilitate the access to information are utilised.
 +
 +
One key aspect for our approach is reusability, thus the semantic framework will reuse and extend relevant metadata efforts (e.g. EDCI data model) as well as central components and services from other initiatives (e.g. DSD, Evidence Broker) and attempt to link those with needs and requirements identified by other work packages of the DE4A project. Consequently, the work and scope of this deliverable is taking into consideration on the three following dimensions:
 +
 +
·       The 3 pilots of DE4A
 +
 +
·       The WP2 Project Start Architecture (PSA)
 +
 +
·       The SDG OOP Architecture
 +
 +
Additionally, DE4A aims to explore alternative solutions to once-only functionality or to efficient e-government services in general, with other interaction patterns that may go beyond the SDGR requirements [1].
 +
 +
The DE4ASem framework focuses on two aspects semantic interoperability:
 +
 +
·       to safeguard that the correct semantics of exchanged data and information is preserved and understood throughout exchanges between EU Member States needed to deliver integrated cross-border public services. The disclaimer that we put forward here, is that these data models are dedicated on the ones promoted and used by the 3 pilots of DE4A.
 +
 +
·       to provide the central components of the information desk. Information Desk (IDK) offers information to DC, and DP that is required for smooth cross-border exchange of evidences in the context of DE4A. The IDK consists of following core components: '''Issuing Authority Locator''' that helps the DC to find out the issuing authority that can provide the required canonical evidence within a particular country, '''Evidence Service Locator''' that helps the DC to locate the evidence service to request a canonical evidence to a particular issuing authority, '''Cross-border''' '''Access Authorisation Registry''' that helps the DP to check if the request has the required authorisation, and '''Multilingual Ontology Repository''' that to understand the meaning of canonical evidence attributes and, specifically, supports the Preview Component to show the user the data along with their corresponding labels in the language chosen by the user to interact with the portal. As described at deliverable D2.4 Project Start Architecture, there are two approaches for mapping between domestic and cross-border evidences: criteria-based and evidence-bases. In DE4ASem, we are considering both approaches. It is mentioned that this deliverable provides a high-level view of the Information Desk. However, according the DE4A pilot needs, criteria-based approach is not needed in the scope of the project.
 +
 +
===== Links to deliverables: =====
 +
D3.1:
 +
 +
D3.2:
 +
 +
=== D3.3 and D3.4: Semantic Framework ===
 +
This deliverable assembles the initial requirements as far as semantic interoperability is concerned within the context of Digital Europe for All (DE4A) project. To achieve this, analysis of existing taxonomies and libraries of core vocabularies is performed. While this deliverable is focusing on the initial set of requirements for semantics in DE4A, it also defines a structured way of eliciting requirements with co-operation from other Work Packages (WPs), namely work package WP4 – “Cross-border Pilots for Citizens and Business and Evaluation” and work package WP2 – “Architecture Vision and Framework”, to provide design decisions and implementation guidelines to work package WP5 – “Common Component Design & Development”, and DE4A technical partners as well.
 +
 +
Semantic interoperability faces various common issues at national and at European Union (EU) level in terms of semantic and syntactic aspects as well. The example of such common issues include lack of harmonised or common data structures, minimal agreements on reference data, lack of common management metadata, and absence of unique identifiers for the public services and public organisations.  Moreover, the semantic assets of EU ISA2 (Interoperability solutions for public administrations, businesses and citizens) Programme have a good initiative in terms of academic rather than a practical view.
 +
 +
The main results achieved in this deliverable are a) the vocabularies to serve as input for the framework of work package WP3 - “Semantic Interoperability Solutions”, b) the outcomes from relevant projects regarding semantics, c) Thus, existing core vocabularies from European Commission (EC) and domain specific ontology libraries identified are the ISA2 Core vocabularies (Core Public Services Vocabulary - CPSV, Core Public Organisation Vocabulary - CPOV) and generic ontologies such as Asset Description Metadata Schema (ADMS), Dublin core, Friend of a Friend - FOAF.  We will also gather additional requirements for piloting countries national semantic models, if any, and this will help work package  WP3 - “Semantic Interoperability Solutions” to build a common repository of semantic models and business rules. The requirements of the semantic blocks and their dependencies needed for delivering integrated cross-border public services are collected focusing on the DE4A specific pilot scenarios. Moreover, the semantic outcomes from TOOP (The Once Only Principle project) form a potential baseline, to be extended by filling in the gaps identified by the pilots conducted therein. That is why in the current document we analyze relevant results of TOOP project. An agile approach to requirement elicitation is proposed, letting requirements incrementally grow with the experiences from pilots and emerging taxonomies and libraries. Iterations thereby correspond to the pilots conducted in the project.  This approach will feed the next deliverable “Final requirements for semantic assets” and provide architectural (WP2 – “Architecture Vision and Framework”) and technical (WP5 – “Common Component Design & Development”) requirements to DE4A.
 +
 +
===== Links to deliverables: =====
 +
D3.3:
 +
 +
D3.4:
 +
 +
=== D3.5 and D3.6: ===
 +
 +
===== Links to deliverables: =====
 +
D3.5:
 +
 +
D3.6:
 +
 +
==== D3.7: ====

Revision as of 12:42, 11 October 2021

According to the European Interoperability Framework,

Semantic interoperability ensures that the precise format and meaning of exchanged data and information is preserved and understood throughout exchanges between parties, in other words ‘what is sent is what is understood’. In the EIF, semantic interoperability covers both semantic and syntactic aspects:

  • The semantic aspect refers to the meaning of data elements and the relationship between them. It includes developing vocabularies and schemata to describe data exchanges, and ensures that data elements are understood in the same way by all communicating parties;
  • The syntactic aspect refers to describing the exact format of the information to be exchanged in terms of grammar and format.

In this sense, semantic interoperability agreements need to be set up and manage as part of the interoperability governance and the public service governance. In DE4A, there are concepts and information that need to have a common understanding and the semantic assets of the Information Desk implement the corresponding semantic interoperability agreements. The main concepts of such agreements and the components that implement them are:

  • Canonical evidence type: canonical form for each evidence type that has been identified by the DE4A pilots as needed by their online procedures and issued by cross-border authorities. The full semantic description of the terms that compose each canonical evidence type is available trough the DE4A Multilingual Ontology Repository (MOR).
  • Provision: availability of a data service according to a exchange pattern for issuing a canonical evidence type by a issuing authority (data owner) corresponding to an administrative territorial unit within a country. Each provision can also require some additional parameters for properly identity the data subject and the evidence. The full semantic description of provisions is available through the DE4A Issuing Authority Locator (IAL), obtaining the provision information from an administrative territorial level or unit and a canonical evidence type. The additional parameters are semantically described in the DE4A Multilingual Ontology Repository.
  • Data Service Endpoint: information for actually use of the data services that are part of the DE4A evidence exchange system. This information is available through the DE4A Evidence Service Locator (ESL), obtaining the data service endpoint information from a issuing authority (data owner) and a canonical evidence type.Besides, the DE4A Information Exchange Model (IEM) implements the semantic agreement for the exchange of business messages through the data services.
  • Multilingual term: term uniquely identified and semantically described from the semantic and the syntactic point of view for a common understanding. The meaning of a term is described in every EU official language through automatic translations from English or translations verified by national domain experts. The data type of a term can be a simple type (e.g. string) or a complex type; complex types are compose by other simple and/or complex types. A special complex type is either a canonical evidence type, or a set of additional parameters for a provision or a code list. The full semantic description of all the terms used in DE4A is available trough the DE4A Multilingual Ontology Repository (MOR).

De4A Semantic Interoperability solutions (WP3) Deliverables:

D3.1 and D3.2: Initial requirements for semantic assets

In this deliverable, we collect and link information to design a comprehensive framework (DE4ASem) of modular semantic assets and components needed for delivering integrated cross-border public services. Towards this purpose, standards and efforts for service description (e.g. TOOP, SDG) and provision (e.g. SDG evidence data models) are considered. Moreover, existing infrastructures and standard approaches in the EU context that facilitate the access to information are utilised.

One key aspect for our approach is reusability, thus the semantic framework will reuse and extend relevant metadata efforts (e.g. EDCI data model) as well as central components and services from other initiatives (e.g. DSD, Evidence Broker) and attempt to link those with needs and requirements identified by other work packages of the DE4A project. Consequently, the work and scope of this deliverable is taking into consideration on the three following dimensions:

·       The 3 pilots of DE4A

·       The WP2 Project Start Architecture (PSA)

·       The SDG OOP Architecture

Additionally, DE4A aims to explore alternative solutions to once-only functionality or to efficient e-government services in general, with other interaction patterns that may go beyond the SDGR requirements [1].

The DE4ASem framework focuses on two aspects semantic interoperability:

·       to safeguard that the correct semantics of exchanged data and information is preserved and understood throughout exchanges between EU Member States needed to deliver integrated cross-border public services. The disclaimer that we put forward here, is that these data models are dedicated on the ones promoted and used by the 3 pilots of DE4A.

·       to provide the central components of the information desk. Information Desk (IDK) offers information to DC, and DP that is required for smooth cross-border exchange of evidences in the context of DE4A. The IDK consists of following core components: Issuing Authority Locator that helps the DC to find out the issuing authority that can provide the required canonical evidence within a particular country, Evidence Service Locator that helps the DC to locate the evidence service to request a canonical evidence to a particular issuing authority, Cross-border Access Authorisation Registry that helps the DP to check if the request has the required authorisation, and Multilingual Ontology Repository that to understand the meaning of canonical evidence attributes and, specifically, supports the Preview Component to show the user the data along with their corresponding labels in the language chosen by the user to interact with the portal. As described at deliverable D2.4 Project Start Architecture, there are two approaches for mapping between domestic and cross-border evidences: criteria-based and evidence-bases. In DE4ASem, we are considering both approaches. It is mentioned that this deliverable provides a high-level view of the Information Desk. However, according the DE4A pilot needs, criteria-based approach is not needed in the scope of the project.

Links to deliverables:

D3.1:

D3.2:

D3.3 and D3.4: Semantic Framework

This deliverable assembles the initial requirements as far as semantic interoperability is concerned within the context of Digital Europe for All (DE4A) project. To achieve this, analysis of existing taxonomies and libraries of core vocabularies is performed. While this deliverable is focusing on the initial set of requirements for semantics in DE4A, it also defines a structured way of eliciting requirements with co-operation from other Work Packages (WPs), namely work package WP4 – “Cross-border Pilots for Citizens and Business and Evaluation” and work package WP2 – “Architecture Vision and Framework”, to provide design decisions and implementation guidelines to work package WP5 – “Common Component Design & Development”, and DE4A technical partners as well.

Semantic interoperability faces various common issues at national and at European Union (EU) level in terms of semantic and syntactic aspects as well. The example of such common issues include lack of harmonised or common data structures, minimal agreements on reference data, lack of common management metadata, and absence of unique identifiers for the public services and public organisations.  Moreover, the semantic assets of EU ISA2 (Interoperability solutions for public administrations, businesses and citizens) Programme have a good initiative in terms of academic rather than a practical view.

The main results achieved in this deliverable are a) the vocabularies to serve as input for the framework of work package WP3 - “Semantic Interoperability Solutions”, b) the outcomes from relevant projects regarding semantics, c) Thus, existing core vocabularies from European Commission (EC) and domain specific ontology libraries identified are the ISA2 Core vocabularies (Core Public Services Vocabulary - CPSV, Core Public Organisation Vocabulary - CPOV) and generic ontologies such as Asset Description Metadata Schema (ADMS), Dublin core, Friend of a Friend - FOAF.  We will also gather additional requirements for piloting countries national semantic models, if any, and this will help work package  WP3 - “Semantic Interoperability Solutions” to build a common repository of semantic models and business rules. The requirements of the semantic blocks and their dependencies needed for delivering integrated cross-border public services are collected focusing on the DE4A specific pilot scenarios. Moreover, the semantic outcomes from TOOP (The Once Only Principle project) form a potential baseline, to be extended by filling in the gaps identified by the pilots conducted therein. That is why in the current document we analyze relevant results of TOOP project. An agile approach to requirement elicitation is proposed, letting requirements incrementally grow with the experiences from pilots and emerging taxonomies and libraries. Iterations thereby correspond to the pilots conducted in the project.  This approach will feed the next deliverable “Final requirements for semantic assets” and provide architectural (WP2 – “Architecture Vision and Framework”) and technical (WP5 – “Common Component Design & Development”) requirements to DE4A.

Links to deliverables:

D3.3:

D3.4:

D3.5 and D3.6:

Links to deliverables:

D3.5:

D3.6:

D3.7: